10.-Muchachita – Laureano Brizuela (Original: Pretty Woman – Roy Orbison)
Me quiero suponer que este tipo hizo su disco de covers para pagar sus deudas a Hacienda (si, doce temas destruidos por este pinche moroso). Entre otros destrozó algo de “El rey” Elvis Presley y Unchained Melody (o lo que es lo mismo, la rola de Ghost), pero esta es el principio de una obra de terror...
La frase: “Muchachita no sufras más, que mi amor no es para tu edad”. Y después de pasar por el reclu, creo que solo para los presos que se lo rolaron.9.- Sugar, sugar – Magneto (Original: Sugar - The Archies)
Melosa a madres, nada más por ver al idiota del cantante como ñoño(es decir, interpretándose a sí mismo), este es de lo peor que nos pudo pasar como melómanos. Vaya, que existiera Magneto perfectamente podría llevarnos a un debate de tintes teológicos. Si Dios existe, ¿Por qué nos sometió a semejante tortura?
La frase: "Carita de ilusión, me has robado el corazón". Y nuestros monitores fueron embarrados de miel
8.- Siempre te amaré – Sergio Blass (Original: Every Breath You Take – The Police)
Después de escuchar geniales versiones de esta rola, una con Puff Daddy antes del cambio de nombre y Sting en unos MTV, escuchar a este ganapán representa la decadencia de la música en español. ¿Por qué? No imagino al maestro Gordon Summer(Sting) diciendo: "Oh, esto ser muy bueno"
La frase: “Y descubrir la mujer en ti…y reconocer que siempre TIAMARÉ”. ¿En que carajos se parece a “Oh can’t you see, you belong to me”? Maldita sea.
7.-Mi Alma te Seguirá – Los Guardianes del Amor (Original : “My Heart Will go On – Celine Dion)
De por si la rola original es odiosa y fue choteada hasta el cansancio(hasta en XV años la ponen como "vals"), hacerle un cover era lo que faltaba para orillarnos a aventarle cualquier objeto disponible al marrano este -que dicen ya bajó de peso-
La frase: “Tú, yo…eterna pasión…siempre habrá la esperanza…amooor”. Y eso que les aventé la versión que no incluye las frases de la película…obvio, traducidas.
6.-Quiero que me quieras – Gael García (Original: I want you to want me - Cheap Trick)
Acepto que me he cagado de risa mil veces con esta rola, la canto, pero de que es mala, es MALA. Además el guey este nada más mueve la boca, ni siquiera fue para echarle “talento”(la canta otra persona/grupo)
La frase: “Yo mis botas lustraré, y mi sombrero me pondré…tempranito llegaré si me diiiices que me amas”. Simplemente idílico
5.-Lo hago por ti – Bryan Adams (Original : Everything I Do, I do it for you - BRYAN ADAMS)
La definición por excelencia de autogol. Una rola de tu autoría en inglés, pásala al español para forrarte de billetes…o no? Busque usted también Bed of Roses de Bon Jovi en español o en su defecto, escuche hasta donde le sea posible la “obra musical” de Yuridia. El 80% de su repertorio son destrozos asi.
La frase: “Dime que sientes mi calor…nada quiero más que tu amor”. O sea pasa de la calentura al cariño. ¿No era al revés?
4.-Enamorándonos – Laureano Brizuela (Original (Just Like) Starting Over – John Lennon)
Esta la tenía que meter, me cae que es una ofensa a todo aquel que le gustan Los Beatles, la música y el sentido común…¿No podía hacer un disco de covers de Trigo Limpio? ¿Por qué madrear a oh sensei Lennon? ¿Por qué?
La frase: “Escápate conmigo…no inventes ni un pretexto, siénteme…como antes. Enamorándonos…ououuu”. No se apure Maestro Lennon, nos desquitamos metiéndolo al tanque.
3.-Absurda confidencia – Pedro Fernández (Original: Careless Whisper – Wham)
Esta rola, que varios de los aquí presentes hemos escuchado en su versión original en algún table dance, es el ABC de cómo ponerle en la madre a un clásico. Traducir cualquier cosa es malo, pero hacerlo literal ya es una patada en los gumaros. Como decía un tipo que comentaba en youtube: "George Michael trabajó en esta canción 4 años para que el pinche Pedrito le pusiera en su madre en una semana o dos"?
La frase: “Yo nunca volveré a bailar, con mis pies no sigo el ritmo”. Sublime
2.- Tengo un Sentimiento – Calor Norteño (Original: I Gotta Feeling – Black Eyed Peas)
La definición por excelencia de autogol. Una rola de tu autoría en inglés, pásala al español para forrarte de billetes…o no? Busque usted también Bed of Roses de Bon Jovi en español o en su defecto, escuche hasta donde le sea posible la “obra musical” de Yuridia. El 80% de su repertorio son destrozos asi.
La frase: “Dime que sientes mi calor…nada quiero más que tu amor”. O sea pasa de la calentura al cariño. ¿No era al revés?
4.-Enamorándonos – Laureano Brizuela (Original (Just Like) Starting Over – John Lennon)
Esta la tenía que meter, me cae que es una ofensa a todo aquel que le gustan Los Beatles, la música y el sentido común…¿No podía hacer un disco de covers de Trigo Limpio? ¿Por qué madrear a oh sensei Lennon? ¿Por qué?
La frase: “Escápate conmigo…no inventes ni un pretexto, siénteme…como antes. Enamorándonos…ououuu”. No se apure Maestro Lennon, nos desquitamos metiéndolo al tanque.
3.-Absurda confidencia – Pedro Fernández (Original: Careless Whisper – Wham)
Esta rola, que varios de los aquí presentes hemos escuchado en su versión original en algún table dance, es el ABC de cómo ponerle en la madre a un clásico. Traducir cualquier cosa es malo, pero hacerlo literal ya es una patada en los gumaros. Como decía un tipo que comentaba en youtube: "George Michael trabajó en esta canción 4 años para que el pinche Pedrito le pusiera en su madre en una semana o dos"?
La frase: “Yo nunca volveré a bailar, con mis pies no sigo el ritmo”. Sublime
2.- Tengo un Sentimiento – Calor Norteño (Original: I Gotta Feeling – Black Eyed Peas)
Esta es una mentada de madre suprema. No conformes con meter esta canción hasta para echar la calabaza, estos subnormales le hicieron este… sentido “homenaje”
La frase: “Voy a pistear, a congalear, traigo una lana, la vua gastar..." ¿Es en serio?
1.- Quédate Conmigo – Banda Zapata (Original: Stand By Me – Ben E. King )
No he encontrado ninguna explicación a este bodrio…no concibo como pudieron destrozar semejante clásico.
La frase : “Si todo lo que quiero es que tu estés…aquí” . Ya, es demasiado
Espero no haya faltado alguna peor…si tienen referencia, déjenla por acá.
No he encontrado ninguna explicación a este bodrio…no concibo como pudieron destrozar semejante clásico.
La frase : “Si todo lo que quiero es que tu estés…aquí” . Ya, es demasiado
Espero no haya faltado alguna peor…si tienen referencia, déjenla por acá.